(寫在前面)
Bob Dylan這首歌,《The Times They Are A Changin'》(變革的時代),從三月學運開始,就一直在我腦中迴盪,之前聽歌詞還不太了解這種感覺,現在完全懂了;期許我能身為變革時代的浪潮之一,推動我們的時代,共同決定我們的未來。
----------
The Times They Are A Changin 變革的時代
Written:Bob Dylan 巴布狄倫
Come gather round people
Wherever you roam
And admit that the waters
Around you have grown
And accept it that soon
You'll be drenched to the bone
散居各地的人們,在此聚集吧
時代的潮水已經往上浸升
承認吧,你們將被淹沒
If your time to you is worth savin'
Then you better start swimming
Or you'll sink like a stone
For the times they are a changin
如果年華值得珍重
最好此刻開始游動
不然你將如石頭沉至水底
因為這是變革的時代
Come writers and critics
Who prophesize with your pen
Keep your eyes open
The chance won't come again
作家和評論家,帶著你們的筆來預言吧
把眼光放遠,機會只有一次
Watch what you say
For the wheel's still in spin
And there ain't tellin' who that it's naming
For the loser now
Will be later to win
For the times they are a changin
時代巨輪仍在轉動
留意你們的言語
而且不必急著定論
今天失意之人或許明日將贏得勝利
因為這是個變革的時代
Come senators, congressmen
Please heed the call
Don't stand in the doorway
Don't block up the hall
For he that gets hurt Will be he who has stalled
國會議員們請注意人民呼喚
別固守門戶,別封鎖大廳
凡阻撓者將要付出代價
There's a battle outside And it is ragin'
It'll soon shake your windows
And rattle your walls
For the times they are a-changin'.
鬥爭的烈焰正在外面洶湧
一瞬間,憤怒將敲破你的窗
撞倒你的牆
因為這是變革的時代
Come mothers and fathers
Throughout the land And don't criticize
What you can't understand
Your sons and your daughters
Are beyond your command
Your old road is Rapidly agin'
這片土地上的每一位父親、母親
切莫妄加評斷,如果你們無法弄懂
你們過往道路正在急速衰敗
兒女已超乎你們掌控
Please get out of the new one
If you can't lend your hand
For the times they are a-changin'.
若無法出力協助
就請讓路給年輕人
因為這是變革的時代
The line it is drawn The curse it is cast
The slow one now Will later be fast
界限已劃定,詛咒已發出
今日躑躅不前者,來日迅如疾風
As the present now Will later be past
The order is Rapidly fadin'
And the first one now Will later be last
For the times they are a-changin'.
當今世界,轉眼成明日黃花
眼前的秩序,日漸褪蝕
今朝當權者,明日淪落無人聞問者
因為這是變革的時代